종교2015. 3. 7. 01:33

원출처: 용화선원 법문듣기(http://emokko.tistory.com/trackback/87)


보왕삼매론십대애행 寶王三昧論十大礙行
Discourse on the Samadhi of the Jewel Emperor
The Ten Great Obstructions to Practice


1. 몸에 병 없기를 바라지 말라. 
몸에 병이 없으면 탐욕이 생겨 반드시 계를 파하고 도에서 물러나게 되나니 그래서 성인이 말씀하시되 병고로써 양약(良藥)을 삼으라 하셨느니라.

1. Do not expect your body to have no ailments.
If your body has no ailments, craving arises and without fail you will break the precepts and fall from the path and so the holy ones have told us to accept the torments of illness as an effective remedy.


2. 세상을 살아감에 곤란이 없기를 바라지 말라. 곤란이 없으면 반드시 교만심을 일으켜 일체를 속이고 억압하게 되나니 그래서 성인이 말씀하시되 환난으로써 해탈(解脫)을 삼으라 하셨느니라.

2. Do not expect to have no difficulties living in the world.
If you have no troubles, without fail you will give rise to the mind of arrogance and you will come to deceive and oppress all and so the holy ones have told us to accept anxieties and calamities as liberation.


3. 마음공부를 함에 장애 없기를 바라지 말라. 
장애가 없으면 배움이 건너뛰어 반드시 얻지 못하고 얻었다고 하게 되나니 그래서 성인이 말씀하시되 장애로써 소요(逍遙)를 삼으라 하셨느니라.

3. Do not expect to have no obstacles in your investigation of the mind.
If you have no obstacles, you will skip over in your learning and without fail you will claim to have attained when you are unable to attain and so the holy ones have told us to accept obstacles as leisurely strolls.


4. 수행하는데 마장 없기를 바라지 말라.
마장이 없으면 서원이 굳건하지 못하여 반드시 깨닫지 못하고 깨달았다고 하게 되나니 그래서 성인이 말씀하시되 마군으로써 수행을 도와주는 벗을 삼으라 하셨느니라.

4. In establishing your practice do not expect to have no demonic obstructions.
If you have no demonic obstructions, your vow and aspiration will not be durable and without fail you will claim to be enlightened when you are unable to be enlightened and so the holy ones have told us to accept the demon hordes as our friends who help us in our cultivation.


5. 일을 계획함에 쉽게 이루기를 바라지 말라.
일을 쉽게 이루면 경솔하고 거만하여 반드시 유능함을 자칭하게 되나니 그래서 성인이 말씀하시되 일은 어려움으로써 안락(安樂)을 삼으라 하셨느니라.

5. In planning your endeavors do not expect to accomplish them easily.
If you achieve your endeavors easily, you will become rash and haughty and without fail you will praise your own aptitude and so the holy ones have told us to accept difficulty as blissful pleasure.


6. 벗을 사귐에 내게 이롭기를 바라지 말라.
내게 이롭고자 하면 의리를 상하여 반드시 남의 허물을 보게 되나니 그래서 성인이 말씀하시되 나를 해롭게 하는 벗으로써 자량(資糧)을 삼으라 하셨느니라.

6. In friendships do not expect profit for yourself.
If you seek to benefit yourself, you will erode fidelity and without fail you will find fault with the other and so the holy ones have told us to accept the friend who hurts us as our wealth and sustenance.


7. 남이 순종해 주기를 바라지 말라.
내 뜻대로 순종해 주면 자만심이 생겨 반드시 내가 옳다는 생각에 집착하게 되나니 그래서 성인이 말씀하시되 내 뜻을 거스르는 사람으로써 원림(園林)을 삼으라 하셨느니라.

7. Do not expect others to comply with you.
If they comply with you, the mind of egoism will arise and without fail you will become attached to the thought that “I am right” and so the holy ones have told us to accept the contradiction of our wishes as our garden grove.


8. 덕을 베풀되 과보를 바라지 말라.
과보를 바라면 도모하는 마음이 생겨 반드시 명예를 드날리고자 하나니 그래서 성인이 말씀하시되 덕을 베풀되 헌 신처럼 버리라 하셨느니라.

8. In contributing your virtues do not expect reward.
If you expect rewards, a scheming heart will arise and without fail you will try to broadcast your name and glory and so the holy ones have told us to extend our virtues, but toss them off like an old shoe.


9. 이익을 분에 넘치게 바라지 말라.
이익이 분에 넘치면 어리석은 마음이 동하여 반드시 부당한 이득이 나를 해치게 되나니 그래서 성인이 말씀하시되 적은 이익으로써 부귀(富貴)를 삼으라 하셨느니라.

9. Do not expect benefits beyond your fair share.
If the benefits you receive exceed your fair share, the mind of foolishness stirs and without fail improper profits come to harm you and so the holy ones have told us to accept meager benefits as our wealth and rank.


10. 억울함을 당하여 밝히려고 하지 말라.
밝히고자 하면 인아상(人我相)이 일어나 반드시 원망하는 마음을 돕게 되나니 그래서 성인이 말씀하시되 억울함을 당함으로써 수행의 문을 삼으라 하셨느니라.

10. When you are victimized, do not seek to report and disclose it.
If you seek to report and disclose it, the imagination that “I have entitlement over the other” arises and without fail you will come to abet the mind of resentment and so the holy ones have told us to accept encounters with victimization as the door to cultivation.



이러한즉 막히는데서 통하게 되고 통함을 구하는 것이 도리어 막히게 되나니 부처님께서는 많은 장애 가운데서 큰 깨달음을 얻으셨으니 앙굴마라와 제바달타의 무리가 다 반역된 짓을 했으되 부처님께서는 모두 수기(授記)를 주어 교화하사 성불케 하셨느니라.
어찌 저들의 반역으로 순종함을 삼고 저들의 훼방으로 나의 성취를 삼음이 아니리요.이제 도를 배우는 사람이 만일 역경(逆境)에 처해 보지 못하면 장애에 부딪칠때 능히 이겨내지 못하여 법왕의 큰 보배를 잃어버리게 되나니 가히 애석하지 아니하리요.

Exactly like this, the places where you are blocked will become open to access and the things in which you seek access, on the contrary, will become blocked, and so the Buddha attained great enlightenment in the midst of many hindrances, and although Angulimala and Devadatta committed treacherous misdeeds, the Buddha granted both of them the prophecy of their future Buddhahood and enlightened them. How can we not accept the betrayals of others as compliance and the opposition of others as our attainment? Now if a person learning the Path does not encounter oppositional situations, when he or she collides with obstructions, he or she will not be able to win ably and will come to lose the great treasure of the Dharma Emperor so do not readily lament.



*자량(資量) 깨달음에 이르는 데 바탕이 되는 선근공덕(善根功德).
*원림(園林) 자신의 집에 딸린 정원의 숲.
*수기(授記) 부처님이 그 제자들이 수행하여 얻은 깨달음으로 ‘미래의 언제 어디서 부처가 되리라’는 말씀


*환산 스님 영역(英譯).

Posted by 청공(靑空)